今天下午的口译课讲了数字相关的英汉互译,做了很多练习,其中还有一大段非常致命的印度口音. 在有限的1.5小时中,我勉强摸索出了一些数字口译的技巧,所以顺便记录一下!
1 常用单位互译
- En->中
English | 中文 | Arabic Numerals | 阿拉伯数字 |
---|---|---|---|
10 thousand | 1万 | 10, 000 | 1, 0000 |
1 million | 1百万 | 1, 000, 000 | 100, 0000 |
10 million | 1千万 | 10, 000, 000 | 1000, 0000 |
100 million | 1亿 | 100, 000, 000 | 1, 0000, 0000 |
100 billion | 1千亿 | 100, 000, 000, 000 | 1000, 0000, 0000 |
- 中->En
中文 | English | 阿拉伯数字 | Arabic Numerals |
---|---|---|---|
1千 | 1 thousand | 1000 | 1, 000 |
100万 | 1 million | 100, 0000 | 1, 000, 000 |
10亿 | 1 billion | 10, 0000, 0000 | 1, 000, 000, 000 |
10000亿 | 1 trillion | 1, 0000, 0000, 0000 | 1, 000, 000, 000, 000 |
记住它们!
2 练习
我总结出的步骤如下:
- 记笔记 (数字 + 单位)
- 根据上面的表格按单位划分 (系数|单位)
- 英译中用
En->中
表,根据English
一列划分单位 - 中译英用
中->En
表,根据中文
一列划分单位
- 英译中用
- 换算一下,即系数$\times$单位
- 再整理一下就可以得到答案了
有点抽象,所以举一些例子!
2.1 英译中
Eighty million three hundred and two thousand five hundred and eight
笔记:80m 302t 508
划分:8|0m,30|2t,508
换算:8千万,30万,2千,508
翻译:八千零三十万两千五百零八
Two million nine thousand and five
笔记:2m 9t 5
划分:2|m,9|t,5
换算:2百万,9千,5
翻译:两百万九千零五
Four hundred and seventy one point one billion
笔记:471.1b
划分:|471.1b
换算:471.1$\times$1000亿$=$4711亿
翻译:四千七百一十一亿
2.2 中译英
六万二千八百一十五亿
笔记:62815亿
划分:6|281|5亿
换算:6 trillion,281 billion,500 million (5差2位凑齐3位,补2个0)
翻译:Six trillion two hundredn and eighty one billion five hundred million
三千八百七十七万
笔记:3877万
划分:38|77万
换算:38 million,770 thousand (77差1位凑齐3位,补1个0)
翻译:Thirty eight million seven hundred and seventy thousand
一万九千零四万
笔记:10904万
划分:109|04万
换算:109 million, 40 thousand (04差1位凑齐3位,补1个0)
翻译:One hundred and nine million and fourty thousand
PS:这套方法没有经历过普适性的检验,所以慎用! 而且经过一下午的实践,我发现这套方法比较适用于中译英,大部分英译中还是写成阿拉伯数字再翻译比较快. 原因可能是本人从小搞不清中文数字单位…